hzbn.net
当前位置:首页>>关于依据法律的翻译的资料>>

依据法律的翻译

入门级: 1、孙万彪的《英汉法律翻译教程》和《汉英法律翻译教程》,涉及的内容都是最基本的,书写得比较严谨,孙老师应该是语言专业出身,对一些词(比如说threatened )的处理比较好。 2、中文版的《合同法》和《公司法》以及英文版的《合同法...

This Agreement constitutesthe entire agreement between the parties as to its subject matter, andsupersedes, all prior understandings, agreements, representations, priorconditions, warranties, indemnities, imposed, given or made...

whereas,鉴于,在合同中的鉴于条款只是一个引语,表示考虑到或者情况既然如此,它并不是合同的实质内容,所以如果要翻译,并不一定要有什么固定翻译,而是要结合前后文的意思,怎么顺怎么翻喽。下面两个也一样。 whereby 因此,由是。 hereby ...

绝对是侧重英语。 如果不去律所的话,没必要考资格证——当然,那个考起来也不是太难,你是法本的,认真复习几个月肯定拿下了,多一证在手总不会是坏事,但千万别依赖这张证书,司考现在越来越简单,有证的人一抓一把。 至于英语方面,建议去考翻...

在法律上 legally;in law;in jure更多释义>> [网络短语] 在法律上 in law;legally 在法律上模 in law die 在法律上的 in law

根据法规第一条第四款的规定的翻译是:The provisions of the fourth paragraph of Article 1 of the statute,见下图百度翻译

Consideration=Bargained for exchange. 对价=交易的对等物(解释:英美法合同的成立要求有对价consideration,比如:4000元买个苹果4,4000元可以看做是苹果的对价) Detriment- doing something not legally required. Refrain from act legall...

你能把完整的文本发给我嘛?就这样不太好明白语境和格式 STATE OF WYOMING怀俄明州 IN THE MATTER OF THE WYOMING )怀俄明州 DEPARTMENT OF TRANSPORTATION ) 运输部 DRIVER SERVICES ) 司机服务 INVOLVING: ) MVID NO. 0126-41239 ) QISHEN ZHA...

翻译公司之所以是专业化的翻译公司,必须具备如下条件: (1)高薪聘请具有外语和法律符合知识结构的译员; (2)聘请中外法律专家担任专兼职法律顾问,以咨中外法律差异;三是切实建立多重专家审译程序,确保产品经受语言,文化和法律多重考验。...

on the balance of probability 基于对...可能性的衡量 beyond a reasonable doubt 超出合理怀疑 the burden of proof, 提供证据的责任 the standard of proof ...的证明标准 请楼主斟酌,合则采纳

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.hzbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com